诗意跨越国界--- 《我与意大利》的灵魂对话

··

4月20日上午,在济南市市中区民康里特色步行街的文宴——一座有着近百年历史的四合院里,一场别开生面的“诗意跨越国界:《我与意大利》的灵魂对话”拉开帷幕。

来自意大利,把刘溪诗集《我与意大利》翻译成意大利文的弗兰西斯科·德·卢卡(中文名:德陆发)和刘溪先生,著名诗人、作家吴兵 、陈忠、刘照如、王川、王峰、散皮、张茹,著名艺术家韩洪涛、韩源泉、公冶繁省、郭振宇,知名策划人和媒体人张巍、王书仙、卞志强、郑佳君、心晴、张瑶、李子润、刘兰慧,还有来自深圳的网红散文作者红升、攀爬自行车全国冠军、社会活动家郑佳君以及诗歌爱好者等共同参与了此次盛会。刘兰慧作为特邀主持,主持了对谈会。

中国是一个诗的国度,诗词是我国古代重要的文学形式,以诗会友的传统古已有之,诗词也成为寄托志趣、交流心声的重要载体。对谈会期间,中国和意大利两位优秀的文学创作者——刘溪和德陆法就诗歌创作、文化差异、艺术理解等话题进行了深入交流。

谈及《我与意大利》诗集的出版和翻译,刘溪分享了他与意大利之缘。作为历史专业的他,十分热衷于谈及古罗马史。上世纪八十年代,在发现了帕瓦罗蒂和意大利歌剧之后,刘溪开始接近歌剧和意大利文化,成为意大利歌剧的发烧友。后来,刘溪通过留意华人张长晓发现了法布里奇奥·德·安德烈,后者被视为与诺贝尔文学奖获得者鲍勃·迪伦(美国)同等水平的民间音乐艺术家,并被其成就深深吸引。刘溪还为一些意大利名人和朋友写诗,其中包括帕瓦罗蒂和法布里奇奥·德·安德烈及用中文演唱的意大利歌手安东尼奥·沃里亚等等。

德陆法表达了自己对中国诗歌和中国文化的由衷热爱。他是一位浪漫的意大利人,也是诗人、作家、翻译家,还是位冲浪运动的推广者。今年3月,德陆法飞越一万多公里,从意大利罗马来到中国查湾——他最爱的诗人海子的故乡,与海子的家人们交流,再一次翻译海子的诗歌,这也是他第二次翻译海子的诗。德陆法着迷于中国文化和中国文学,更是表现出了对中国“朦胧派”诗歌的独特偏爱。目前,他正在致力于翻译西川、骆一禾、顾城等诗人的诗歌。他说,“诗歌是非常好的沟通交流桥梁,作为一名诗人、翻译者,我会尽我所能架起这座中意友谊的桥梁。”作为“海子诗和远方”的使者,德陆法透露,自己正在撰写关于海子的电影剧本,计划用AI技术为诗人海子摄制一部电影。

对谈期间,两位诗人还就“诗歌对于当今时代的意义”“冲浪运动与诗歌的关系”“中国和意大利两国文化交流”“打造罗马诗歌节与济南‘诗城词都’建设”等话题发表见解和看法。

山东工艺美术学院教授、古琴演奏家韩源泉引经据典、深入浅出地为诗友们介绍了古琴的历史渊源和基本构造,并现场演奏了经典古琴曲《石上流泉》,让意大利友人德陆发与中国古老的音乐亲密接触。

著名吉他演奏家韩洪涛先生为大家演奏了由意大利L. 莫扎尼作曲的拉利亚的情歌。随后,韩先生又为大家演奏了日本作曲家永岛志基秋游济南佛慧山所作的《山花之诗》。琴声浅浅中,体现的是一种同频共振和心意相通。

在古韵今风、琴音绕梁之中,现场再现了一场“酬唱诗”的佳话,著名诗人吴兵现场向德陆法赠送了自己新出版的诗集《寄人世·孔子》。

随后,诗人们再次用声音为本次活动添彩。德陆法用意大利语朗诵了刘溪的诗歌作品,刘溪用一首“桑塔露琪亚”的歌声、声情并茂地朗诵了关于意大利和济南的精选诗作。

朗诵结束后,与会嘉宾就两位诗人的兴趣爱好、现代诗和古体诗歌创作观念等议题展开对话交流,现场氛围热烈而富有激情。大家共同探讨了对刘溪诗集《我与意大利》的感受和思考,也对德陆法在中文诗歌的翻译和中国文化的传播方面所作的贡献表达了感谢。

朗诵结束后,与会嘉宾就两位诗人的兴趣爱好、现代诗和古体诗歌创作观念等议题展开对话交流,现场氛围热烈而富有激情。大家共同探讨了对刘溪诗集《我与意大利》的感受和思考,也对德陆法在中文诗歌的翻译和中国文化的传播方面所作的贡献表达了感谢。

攀爬自行车全国冠军、社会活动家郑佳君向意大利友人德陆发赠送了宾利的运动帽。

借助本次对话会,期待能够为中意两国的文化交流搭建一个桥梁,让更多的人感受到诗歌的魅力以及不同文化背景下的艺术共鸣。同时,经由两位诗人的作品和交往出发,探讨诗歌在不同文化背景下的创作与表达,聆听能够触动心灵深处的当代声音,更好地助力济南的“诗城词都”建设。

【人物介绍】

刘溪:诗人、学者,就读于山东师范大学历史系,南开大学MBA,曾任济南市文联党组书记、济南文艺批评家协会主席,长期主管和分管理论、艺术和文化创意产业工作,领导主持2008年山东文化产业博览会、策划创办影响济南年度文化人物文化事件评选、济南国际合唱节、《当代小说》泉城笔会等多项大型文化活动。1980年代开始现代诗歌和随笔写作,同时从事理论研究和艺术批评,写有诗歌千余首,诗歌评论和艺术评论数百篇,作品散见于多种纸媒和网刊。主编《社会诚信沦》、《济南诗选(1917一2017)》、《济南散文选(1949-2019)》等书籍十余部。在意大利出版中意文个人诗集《我与意大利》,作品获得意大利“法布里齐奥·德·安德烈的世界”特别奖项。

弗兰西斯科·德·卢卡:中文名字德陆法,意大利诗人、作家、翻译家,德陆法出版社出版人。2004年毕业于罗马Sapienzo大学传媒专业,曾在中国生活9年,就读于北京语言大学,致力于在海南推广冲浪运动。出版诗集《异常情况》、小说《卡玛客栈》,翻译海子选集《Un Uomo Felice》、刘溪诗集《我与意大利》、特伦斯·麦肯纳和丹尼斯·麦肯纳《看不见的风景:心灵、致幻剂和易经》。目前正在翻译顾城、西川与骆一禾的作品。

文:刘兰慧

网友评论
全部评论
查看更多评论
海报热榜
相关推荐

Copyright © 1998-2024 DazhongMedia. All Rights Reserved.      山东省互联网传媒集团股份有限公司  版权所有  加入我们  鲁ICP备09023866号